
|
LUGEV DETEKTIIV
Jaanus Adamson
"Sekretärile, kellel oli täna plaanis Gordoni väljaku
äärses aias einet võtta, ei meeldinud Godlimani kirjutustuba
sugugi: see tundus olevat elutu ja surmahõnguline. Sinna pääsemiseks
läks vaja nii palju võtmeid, et sama hästi oleks seda
võinud ka hauakambriks pidada." (Follett 1994: 22)
"Toas oli vaid üks inimene ja ainus hääl, mis
sealt kostis, oli selle inimese käes oleva sulepea krabin, kui seda
rida rea järel mööda paberit veeti.
Polnud kedagi, kes oleks lugenud neid paberile veetavaid ridu. Ja
kui seal olekski keegi viibinud, oleks ta vaevalt oma silmi uskunud. Sest
see, mida seal kirja pandi, oli selge, pisiasjadeni hoolikalt läbi
mõeldud mõrv." (Cristie 1994a: 11)
"Alleyn uuris vihmamantlit hoolikalt ja nuusutas seda. "See
noor daam kasutab väga kangeid lõhnaõlisid. Ma usun,
Fox, et tegemist on puhtahingelise noormehe riietusesemega, mida viimane
kasutab kummide vahetamisel ja mootori reguleerimisel. Nüüd,
Sligo, vaadake vihmakuub üle. Sobib ideaalselt õppeotstarbeks
- just selline ese, millest Holmes ja Thorndyke loevad nagu raamatust.
Te ju teate Holmes'i ja Thorndyke'i? Tasub teada. Kas olete nõus
käigupealt lugema vana vihmakuue sõnumit?"" (Marsh
1993: 132)
"Olles kindlaks teinud Asie kui selle näidendi ühe
tegelase, lootis Contenson jõuda autorini; ent Asie libises tal
peost otsekui angerjas, peites end mõneks ajaks Pariisi mudasse,
ja kui ta lõpuks uuesti Estheri kokana näitelavale ilmus, paistis
Contensonile mulatlanna kaastöö täiesti seletamatuna. Nii
sattusid need kaks kriminaalpolitsei meisternuhki oma elus esimest korda
tekstile, mis mitte kuidagi ei lasknud end deifreerida, kuigi aimasid,
et siin peitub mingi valgustkartev lugu." (Balzac 1990: 212)
1.
Kirjandusteaduses leidub arvukalt katseid määratleda ja liigendada
detektiivkirjanduse avarat ja hämaravõitu valdkonda: nii on
ikka ja jälle püütud läbi viia terminoloogilist eristust
detektiiviloo ja kriminaalloo vahel, seda eriti angloameerika
kriitikas. Eristust ei saa toetada. Kriminaalromaan pole lugu, mis esitab
kuritegelikke sündmusi meile tout court. Kriminaalromaan, nagu
ta ajalooliselt on arenenud ja nagu ta oma erilist ning eitamatut rolli
tänapäeval mängib, on alati detektiivromaan. Tema "alus"
on tagatud tänu kindlale skeemile, millest kirjutamisel lähtuda:
laip - detektiiv - kahtlusalused. Ohver, kes mõrvatakse
kas enne loo algust või teose esimestel lehekülgedel, saab
hoovaks, mis käivitab kogu loo. Detektiiv püüab selgitada
mõrva tagamaid. Kõik muud tegelaskujud on kas detektiivi
assistendid, tema konkurendid või kahtlusalused. Mitte kedagi ei
portreteerida ainult tema enese pärast: kõik on seotud kindlalt
skeemiga, tuletuvad sellest. (Heissenbüttel 1983: 83) Vastavalt katab
detektiivkirjandus aga üsna avarat valdkonda ilma kindlate piirideta:
populaarkirjandust, mis ühel või teisel viisil, kas otseselt
või kaudselt, tegeleb kuriteo uurimise ja väljaselgitamisega
(Porter 1981: 4-5, Eriksson 1995: 13-14). Rangemate definitsioonide haardest
näib detektiivkirjanduse mõiste välja libisevat.
2.
Küllalt üllatav ja ootamatu, kuid oma kõigis ilmingutes
võib see anr olla üks viljakamaid ja mitmekülgsemaid anre
20. sajandi kirjanduses (Eriksson 1995: 13). Ebanormaalselt suur variantide
rohkus ja evolutsioon poole sajandi jooksul on temast teinud ka moodsa
kirjanduse ühe avatuima vormi (Heissenbüttel 1983: 90). Detektiivromaan,
mida enamus kirjandusuurijaid jätkuvalt ignoreerib, on lugemisvara
kõigile, igamehe legitiimne lektüür. Ta on väheseid
kirjanduse liike, mida kõik võivad nautida ja igaüks
võib tunda end kodus temast kõneldes.
On piisavalt tunnistusi selle kohta, et populaarkirjanduse lugejad üldiselt
ja detektiivilugude lugejad eriti loevad kompulsiivselt. Fakt, et detektiivkirjandust
"neelatakse" harilikult "ühe hingetõmbega",
lugemist kordagi katkestamata ning seesugustes tingimustes (näiteks
rongisõidu ajal), mis muudab muud laadi vaimse aktiivsuse võimatuks,
kinnitab anri võimet oma lugejaid tugevalt köita. Andumus lugemisele
võib sarnaneda tubaka või alkoholi tarbimisega. Roland Barthes
on viidanud sellele kaudselt oma kirjutises "Teksti mõnu",
kus ta eristab kahte põhilist tekstide kategooriat (ja samas talle
iseloomulikult muidugi mitte-eristab), "mõnuteksti"
(texte de plaisir) ja "õndsusteksti" (texte
de joissance) ning teeb möödaminnes viite ka kolmandale kategooriale,
"ihatekstile " (texte de désir), et see kõrvale
heita. Viimane on põlastustvääriv kategooria, mille alla
on populaarkirjandusest viidavad just detektiivilood.
"Ihatekstideks" on tekstid sedavõrd, kuivõrd
kasutavad narratiivi lineaarset iseloomu stimuleerimaks lugejais lõpule
suunatud iha (endoriented desire) (Porter 1981: 51).
Tegemist on sel puhul lugemisviisiga, kus mitte kõike ei võeta
võrdse tähelepanuga ega hoolita tekstide terviklikkusest: küllastumatu
soov teada saada, mis saab edasi, sunnib vahele jätma terveid lõike,
üle hüppama kohtadest, mis näivad "igavatena",
et jõuda kiiremini paeluvamateni (need osutuvad alati süeelisteks
sõlmpunktideks, progressiivseteks elementideks tekstis, mis viivad
lähemale mõne saladuse lahendumisele). Barthes'i võrdluse
kohaselt käitub "ihateksti" lugeja hüpoteetilise ööklubi
külastajana, kes "tahaks karata lavale ja ergutada tagant striptiisi
kulgu: kiirustades, kuid ranges järgnevuses, rebida tantsijannalt
ta tualeti detaile: kiirendada rituaali käiku, kuid järgida selle
järkjärgulisust" (Barthes 1994: 463-469). Kogu erutus taandub
siin kärsitule soovile näha lõpuks naise peidetud kohta
(koolipoisi unistus) või saada teada, millega lugu lõpeb.
Barthesiaanlikust vaatepunktist lähtudes ei võimalda "ihatekstid"
kuigivõrd verbaalseid ekstsesse ja tekstuaalseid mänge, mis
on "mõnutekstide" tunnusjooneks; paradoksaalne on aga
see, et kuigi "ihatekstide" nautimine on üldkättesaadavam
ja rahvalikum, on sellel naudingul intellektuaalsem iseloom kui
"mõnutekstide" mõnul: "seesugune nauding (tung
avastada tõde, tuua esile ja tunnetada asjade põhjusi ja
sihte) on oidipaalne," ütleb Barthes, "kui muidugi on õige,
et mistahes jutustamine eeldab - puuduva, varjatud või hüpostaseerunud
- Isa ilmsikstulekut" (Barthes 1994: 468).
3.
Intrigeerivamaks tavalugejate lugemisviisist ongi intellektuaalide suhe
detektiivkirjandusse. Marjorie Nicolson on oma kirjutises "Professor
ja detektiiv" viidanud mitmetele põhjustele, miks detektiivkirjandus
äratab huvi just elukutseliste lugejate - õpetlaste ja akadeemikute
- ringkondades: detektiivilood ei võimalda pääsu mitte
ainult elu eest, nagu sageli arvatakse, nad päästavad ajutiselt
ka kirjanduse enese käest. Kirjanduse all tuleb siin mõelda
iseäranis kaasaegset (post) modernistlikku kirjandust. Nicolsoni väitel
reedab detektiivilugude lugemine ka objektiivsuse eelistamist subjektiivsusele,
mõistuse eelistamist tunnetele ning usku universumi korrastatusse
vastukaaluna metafüüsilisele pessimismile. Kokkuvõttena
leiab Nicolson oma kirjutises, et ka "õpetlased on lõpuks
vaid mõtte detektiivid" (detectives of thought) (Porter
1981: 226-227). Pakutud analoogiat küll pikemalt ei arendata, kuid
implikatsioonid on selged: probleemide lahendamine vaimse tegevusena on
ühine ja omane nii akadeemilistele distsipliinidele kui detektsioonile
romaanis; lisaks on teatavat riski ja seikluslikkust ka õpetlase
tegevuses: teaduslikele uuringutele pühendatud elu võib saada
heroilise kuju.
Detektiivi ja õpetlase analoogia selgitamisel väärib
eraldi esile toomist aga spetsiifiline sarnasus tegevuste vahel, mida sooritavad
kirjanduskriitik ja detektiiv. Mõelda ei tuleks siin traditsioonilise
kirjandusloolase detektiivset tegevust, alates käsikirjade üllitamisest
kuni allikate uurimise ja biograafiliste faktide sätestamiseni. Sarnasus
haarab tekstuaalset tõlgendust, nagu see moodsas kriitilises
praktikas juurdus alates vähemalt New Criticism'ist.
Kriitiku suhtumist kirjanduslikku teksti võime võrrelda
detektiivi suhtumisega roima: romaani uuritakse nagu enigmaatilist laipa
või puzzle'it, mis nõuab lahendamist. Eeldatakse,
et on tarvis vahendavat intellekti, et "õige" või
"tõeline" lugu tuleks ilmsiks. Nii kriitiku kui detektiivi
tegevus hõlmab valikut pealetükkivate faktide paljususest:
selekteeritakse märke, mida saab organiseerida tõlgenduseks.
Kriitik (ja iga lugeja on kriitik, kuna on haaratud teose lugemisprotsessi)
püüab lahendada teose tähenduse probleemi võrreldes
kõrvutavalt tekstuaalset materjali, nagu see ajalises järgnevuses
talle on edastatud. Ta formuleerib ja reformuleerib oma teooriat selle
materjali kohta värskete "tõendite" lisandumise valguses
kuni teose denouement'ini. Kriitiku essee on aga nagu aruanne uuringutest,
mis viisid kirjandusteose (kui "kuriteo") rekonstruktsioonini.
Kui kriitik opereerib nagu kirjandusest pärinev detektiiv, siis
detektiiv käitub nagu väljatreenitud kriitik: enam või
vähem disperaatse materjali põhjal rekonstrueerib temagi teatava
terviku, et vahendada meile kindlaid tähendusi. Sarnasus kahte laadi
tegevuse vahel ei üllata, kui mõelda, et mõlemal rollil
on ühine müütiline algupära - Oidipus, kes ühendas
mõlemaid funktsioone. Eduka detektiivina suutis Oidipus lahendada
oma isa mõrva saladuse. Sfinksi mõistatuse lahendajana demonstreeris
ta aga tundlikkust tähenduse mitmekihilisuse ja ambivalentsuse suhtes,
mida ootame kirjanduskriitikult. Klassikalisi detektiivromaane konstrueeritaksegi
printsiipide alusel, mis on lähedased mõistatuse koostamisele.
Kuigi mõistatused, mida pakuvad detektiivilood, on pigem situatsionaalsed
kui verbaalsed, on seal tegemist ikkagi selle sama vajadusega tõlgendada
märke või märkide seeriaid, kas siis lausungite, estide
või elutute ja materiaalsete tõendite kujul.
Igal juhul: nagu preestril, kes seletab müstilist oraaklit, või
kriitikul, kes tõlgendab komplitseeritud teksti, on iga tõelise
detektiivi ülesandeks olnud likvideerida selgusetus ning tuua mõte
mõtetusse.
4.
Detektiivromaanide viimaseaegne kasvav prestii akadeemilistes ringkondades
ongi kindlalt seotud huviga, mida anri vastu on ilmutanud mitmed mõjuvõimsad
kirjanduskriitikud (näiteks: Geoffrey Hartman, Frank Kermode jt).
Kogumiku "Poetics of Murder" toimetajad kirjutavad: "Kriitiline
tegelemine detektiivkirjandusega pole kunagi varem olnud laiaulatuslikum
ja tervislikum kui tänapäeval. Tuginedes nende populaarsusele,
suhtelisele lihtsusele, ning võimele olla mudeliks mitmesugust muud
laadi narratiividele, kasutavad kaasaegsed kirjanduskriitikud ja -teoreetikud
detektiivromaane kõikvõimalike kirjanduslike spekulatsioonide
katseobjektide ja näidistena, alates narratiivsete tehnikate uurimisest
kuni arutlusteni kirjanduse sotsiaalsetest funktsioonidest, psühholoogilisest
mõjust ning filosoofilistest süsteemidest, mida nad eeldavad
ja edendavad. Neid romaane tuleks vaadelda kui kaasaegseid rahvajutte,
kui kultuuridokumente par excellence, ning kui esmaklassilisi illustratsioone
mentaalsetest ja sotsiaalsetest protsessidest" (Most ja Stowe 1983:
xi - xii).
Detektiivkirjanduse baasil on iseäranis arendatud kolme kriitilist
valdkonda: narratoloogilist, psühhoanalüütilist ja sotsioloogilist
(Eriksson 1995: 14). Siinse kirjutise järgnev osa kuulub suunda,
mis tegeleb narratiivsusega. Detektiivkirjandus, eriti oma klassikalises
vormis, on unikaalne narratiivsete anride hulgas seeläbi, et tematiseerib
narratiivis narratiivsuse enese kui probleemi, protseduuri ja teostuse
(Hühn 1987:451). Tema konstitueeritus anrina on põhinemas teatavate
narratiivsete strateegiate komplitseeritud rakendamisel ja mitme erineva
loo problemaatilisel suhestamisel: ühe loo jutustamise käigus
tuuakse detektiiviloos esile teine lugu. Neiks lugudeks on lugu uurimisest
(mis on presentne) ja lugu roimast (mis on absentne), kusjuures
esimese loo ainsaks õigustuseks on teise loo tutvustamine (Todorov
1995: 33; Porter 1981: 29; Hühn 1987: 452). Konventsionaalselt on
mõlema loo seotus esitatud lugejale spetsiifiliselt keerukal viisil
(mille välmis Poe ja standardiseeris Doyle). Kasutades Genette'i ja
Chatmani eristust story ja discourse'i vahel, võime
määratleda klassikaliste detektiivromaanide organiseerituse järgmiselt:
tavapärane loo ja diskursi konstellatsioon (sündmuste ja tegevuste
jada abstraheeritav pre-eksistents versus nende vahendamine
narratiivis) esineb topeldatud kujul: lugu roimast (story of the crime)
on vahendatud detektiivi uuringu diskursis; ja lugu uuringust (story
of the investigation) on omakorda vahendatud narraatori diskursis (näiteks:
dr. Watsoni kirjapandud aruanne Holmes'i detektsioonist). Mõlemal
juhul on lugu suures osas peidetud ja lugeja on kahekordses hämmingus:
püüdes taibata müstilist mõrvalugu peaaegu samavõrd
müstilise detektsiooniloo kaudu, on tal lahendada topeltmõistatus.
5.
Detektiivromaanide lood on edukalt kirjeldatavad kui lood lugemisest
ja lood kirjutamisest, kuivõrd tegemist on "sündmustike"
ifreerimise ja deifreerimisega. Kirjeldatuna lugemise terminoloogias, võime
sündmustiku topeldatud struktuuri (ehk kahe loo kombinatsiooni) visandada
nii:
Initsiaalne kuritegu - kuivõrd ja seni, kui on lahendamata -
funktsioneerib nagu tõlgendamatu või loetamatu märk
- märk, mis on resistantne integreerimise suhtes ühiskonna etableeritud
tähendussüsteemi ja pürib diskrediteerima viimase valiidsust.
Seda märki ei saa sootsium ignoreerida: tuleb avastada ta peidetud
tähendus ning - reintegreerimise teel - ta hajutada (to defuse)
(Hühn 1987: 453).
Sündmustiku edenemine (s.t lugu uurimisest) ongi esitatud katsetena
omistada sellele märgile tähendus. Märgi tõlgendamine
saab siin muutumatult narratiivi kuju (rakendatakse üht kõige
fundamentaalsemat võtet koherentsuse ja tähenduse saavutamiseks):
meile jutustatakse lugu kuriteo geneesist.
Katse lugeda roima seesugusel viisil eeldab teksti olemasolu.
Detektiivromaani üldiste konventsioonide kohaselt jätab iga roimar
endast paratamatult jälgi: lugu roimast on seega alati teatud mõttes
kirjutatud romaani fiktsionaalsesse maailma. (Kurjategija unistus
perfektsest roimast, st seesugusest, mis ei jätaks mitte ühtegi
jälge, osutub ikka ja alati, vastavalt kaanonile, illusoorseks.) Detektsiooni
raskendamiseks püüab roimar jätta jälgi (st märke
= tähistajaid) nii vähe kui võimalik; märkidega,
mida pole võimalik siiski täielikult varjata (näiteks
laip), püüab ta manipuleerida nii, et need viitaksid kas mingile
koherentsuseta loole (mõrv ilmneb sel juhul täieliku "müsteeriumina")
või mõnele teisele, väärale (suitsiidile, õnnetusjuhtumile,
mõrvale, mille sooritas keegi teine, jne). Võib siis öelda,
et roimar kirjutab oma roimalugu igapäevasesse "tegelikkusse"
sellisel kombel, et ta tekst oleks varjatud, moonutatud ja eksitav; ta
püüab kirjutada võimalikult väärtõlgendatavat
teksti. Ja kuigi ta püüab allutada kogu teksti oma teadvusele,
oma nö "kunstilisele" kontrollile, libisevad teatavad märgid
tema tähelepanu alt välja ning reedavad tahtmatult oma tõelist
tähendust (kriminaalset autorlust).
6.
Detektiivromaanide põhiosa, sündmustiku pikalevenitatud
keskmise osa (pärast surnukeha avastamist), hõlmab detektiivi
tõlgendamistöö süstemaatiline arendus. Detektsioon
tähendab siin reeglina tähistajate selekteerimist, grupeerimist
ning neile tähistatavate omistamist. Varjatud loo eeldamine
teoses ja selle otsimine inskribeerituna igapäevasesse reaalsusesse
transformeerib tulemusena romaanisisese maailma potentsiaalsete märkide
konglomeraadiks. Mistahes fenomenid võivad kaotada oma algse, automaatselt
või mehaaniliselt omistatava tähenduse ning tähistada
midagi muud: ülevürtsitud toit võib varjata mürki
jne. Efektiivselt deautomatiseerides tähistamisprotsessi, varustab
roima saladus argipäevase maailma ettearvamatute tähenduste küllusliku
potentsiaaliga: kogu maailm pakub teoses end lugejatele välja kui
varjatud mõrvaloo ambivalentne tekst. Lugemisraskused on selle teksti
puhul põhjustatud õigupoolest kolmekordsest määratlematusest:
pole määratletavad (a) selle teksti lähtekoht ja
piirid, (b) teda konstitueerivate märkide hulk, (c) ning kood,
mille alusel tekst on koostatud. (Tekstuaalne määratlematus on
detektiivromaanides muidugi ajutine: detektiiv kui superlugeja eraldab
relevantsed märgid neid ümbritsevate irrelevantsete massist,
piiritleb teksti ja taandab tähendusliku paljususe lõpuks ühele
ainsale -- roima tegelikule loole.)
7.
Lugemisprotsessi komplitseerib veel asjaolu, et alati on sisse mässitud
muid kahtlusaluseid - teisi tegelasi, kes on samuti kas milleski süüdi
või omavad mõrvaks motiive, mida katsuvad varjata. Tüüpiliselt
võltsivad nemadki argielulist teksti: nad püüavad muuta
või ümber korraldada märke, et ära hoida oma väikeste,
süüle viitavate saladuste ilmnemist. Tsiteerime klassikat: "Monsieur
Poirot, kas on inimest, kelle elu kannataks lähemat uurimist? Kas
peab kiskuma inimeste elusid selle sisse, kui neil ei ole midagi
tegemist..." - "Cora Lansquenet'i mõrvaga? Jah. Sest tuleb
uurida kõike. Oo, see on muidugi tõsi - see on vana
maksiim - igaühel on midagi varjata. See on tõsi meie
kõikide puhul - tõsi võib-olla teiegi puhul, madame.
Aga mina ütlen teile, midagi ei tohi ignoreerida," ütleb
Hercule Poirot (Christie 1994b: 121).
Seega: enne kui detektiiv saab korrektselt läbi lugeda kurjategija
teksti, tuleb tal uurida, lahti harutada ja elimineerida mitmeid erinevaid
sekundaarseid tähendusvõimalusi ja lugusid. (Omaette lugudena
kannab detektiiv need ette alles teose lõpus.) Kuivõrd lugusid
on alati rohkem kui üks, on vastavalt rohkem ka autoreid. Autorite
multiplitseerumisele ja tähenduste mitmekordistumisele vastab analoogiline
paljusus lugejategi puhul. Detektiivil tuleb rinda pista teiste lugejatega,
neiks on reeglina politseinikud, ametlikku autoriteeti omavad lugejad ühiskonnas,
kes kokkuvõttena osutuvad siiski ebakompetentsemaiks kui detektiiv.
Lugejaid on muidki. Teist lugu - ehk roima kui esimese loo lugemise
lugu - on narratiivis vahendatud võtte abil, mis on klassikalises
detektiivkirjanduses üldlevinud: rakendatakse individualiseeritud
jutustajat, kes on tavaliselt kas detektiivi sõber või assistent
ning tegeleb uurimisprotsessi ülestähendmisega. Võtet
kasutas esimesena Poe, kõige märkimisväärsemalt aga
Conan Doyle, kelle dr Watson on siin parimaks näiteks.
See võte loob kirjutamise ja lugemise vastasmängus omalaadse
topeldumise: kui esimese (st roimaloo) suhtes funktsioneerib kriminaalne
(anti)kangelane nii autori kui kirjutajana, siis teise loo rollide vahel
on lõhe: ühelt poolt detektiiv (kui superlugeja), teisalt tema
sõber või jäädvustaja (kes iseseisvalt ei loe ega
mõista detektiivi lugemist). Kuna Watson ei näe läbi Holmes'i
uuringute edenemist, varjab teise loo tekst (see, mis raamatutes ära
trükitud) suures osas uurimise tegelikku seisu, asetades meid, aktuaalseid
lugejaid, positsiooni, mis on võrreldav detektiivi omaga: meiegi
oleme vastamisi tähistava "pinnaga", mille tähistatava
peame leidma oma lugemistegevuse käigus. Tulemuseks on teksti struktuuri
ambivalentsus: mõlemad lood on nii esitatud kui varjatud, nähtaval
ja nähtamatud. Ja mõlemal lool - nii roima kui uurimislool
- on seega ühtaegu mitmeid lugejaid: detektiiv, Watsonikuju,
politseinikud, meie. Kõiki seob eeldatav epistemofiilia, ühine
la passion du sens (Brooks 1992: 22).
8.
Detektiivromaani kui anri organiseerivaks dominandiks ongi Brian McHale'i
põhjal epistemoloogilisus (McHale 1992: 146-147): fiktsioon
rakendab töösse formaalseid strateegiad, mis tõstavad
esiplaanile küsimusi teadmiste ligipääsetavusest, piiridest,
usaldusväärsusest, edastatavusest, ringlusest jne. Implitsiitseid
küsimusi võime sõnastada järgmiselt: Mis väärib
teadmist? Kes omab teadmisi? Kuivõrd on teadmised kindlad? Nende
tõelevastavus? Usaldatavus? Kuidas on teadmised edastatavad? Kuivõrd
nad muutuvad edasi kandudes teistele? ... Eksplitsiitselt on küsimusi
eelkõige kolm: Kes tappis? Kuidas? Miks?
Narratiivse korrastatuse tüübist lähtuvalt rakendab ka
Tzvetan Todorov detektiivkirjanduse puhul mõisteid epistemoloogiline
või gnoseoloogiline: sündmused on neis fiktsioonides
organiseeritud peidetud või puuduva teabe otsingutena (Todorov 1995:
33). Analoogiat näeb ta teoses " La Quete du Graal",
kus lugejate huvitatust ei ajenda mitte küsimus "Mis saab edasi?"
(sest lugejad teavad algusest peale perfektselt, mis teoses sünnib,
kes leiab Graali, kes teenib karistuse ja miks), vaid pigem gnoseoloogilisele
korrastusele viitav: "Mis on Graal?" Teos jutustab küll
otsinguist, kuid see, mida otsitakse, pole mitte objekt, vaid tähendus
-- sõna "Graal" tähendus: kogu teose vältel
on lugeja hämmingus, uudishimutseb, mõistatab selle tähenduse
üle. "See jutustus on peamiselt teadmistest, tarkusest, teadlikkusest
ja taibust," ütleb Todorov (Todorov 1995: 32).
Kuid erinevalt Graali-loost, kus tähendusel on määratlematult
üleminekulisi vaheastmeid ja lõpuski pole otsingute tulemus
kindel, kehtib detektiivilugude puhul ainult kaks võimalust: kas
õige või vale. Me kas teame, kes sooritas kuriteo, või
ei tea. Siin kehtib premiss: on olemas üks ja ainult üks
õige tähendus.
9.
Põhiraskused tõlgendamisprotsessis ongi põhjustatud
kurjategija katsetest takistada uurija deifreerimistööd selle
tähenduse leidmisel. Tulemuseks on võitlus autori ja lugeja
vahel kriminaalse loo tähenduse valdamise pärast -- üks
soovib kindlustada seda enesele (roimar), teine seda omada (detektiiv).
Romaani fiktiivses maailmas peetav võitlus on aga väliselt
korratud palju kõrgemal tasandil kirjaniku ja tegeliku lugeja vahel
toimuvas. Ellery Queeni teoses "Mystiline X" on päris
avalikult
VÄLJAKUTSE LUGEJALE
On saabunud silmapilk, sõber-lugeja, heita sulle kinnas.
Minu väljakutse on lihtne. Tean, et jõudnud käesoleva
romaani lugemisega selle kohani, on sul käes kõik andmed, kõik
faktid, mis valgustavad seda salapärast mõrva. Sa võiksid
nyyd lahendada selle mõrva probleemi, kus tundmatu mees leiti tapetult
Donald Kirk'i byroo ooteruumist. Ma kordan, siin ei puudu enam ykski tegur.
Kas oled suuteline neid yhte viima?
Kui see nii on, siis võid väikse järelemõtlemisega
leida ainsa õige lahenduse, nimelt loogilise.
Seega võib seostada lugemist romaanides nende romaanide eneste
lugemisega. Roimar teoses usub, et omab kontrolli oma kirjutise üle,
selle tähenduste üle. Kokkuvõttena aga osutub autori intentsioon
detektiivilugudes alati ebaedukaks: lugeja (kes muidugi pole tavaline lugeja,
vaid superlugeja) jõuab uurimise käigus ikka õige
tähenduseni. Jõuvahekord kirjutaja ja lugeja puhul on paradoksaalselt
ümber pööratud aga kõrgemal tasandil: reaalne autor
(raamatu kirjutaja) peab oma auasjaks reaalsete lugejate segamist nonde
püüus lahendada esitatud lugusid enne kui tema - Autor - seda
võimaldab. Keerukalt väljatöötatud struktuurides
esitab detektiivromaan seega hulgaliselt lugemise ja kirjutamise võistlusi,
mis kokkuvõttena teenivad vaid seda, et demonstreerida üleolekut
lugejatest kahel viisil: kaitstes lugusid tõlgendamise eest enne
tõelist lõppu ning andes lõpuks tõlgenduse,
mis on arusaadav ja nutikas.
10.
Üldiselt on detektiivi ja õpetlase analoogiale viidatud
lähtudes nende võimest avastada varjatud tähendusi, luua
korda kaoses ja kinnitada ratsionaalsust. Kuivõrd tegemist on aga
klassikalise detektiivromaaniga, siis lugemise ja kirjutamise operatsioonide
komplitseeritud esitamine, mängimine nendel ning ülimuslik võim,
mida omistatakse lugemisele ja lugejatele, võiksid seletada tema
populaarsust kirjanike, akadeemikute, teoloogide ja muude intellektuaalide
seas veidi spetsiifilisemalt kui eeldatud. Üksildane ja (sotsiaalselt)
marginaalne intellektuaal on esitletud neis romaanides omavana võimu
kõrvaldada sotsiaalselt destruktiivsete jõudude ähvardusi
üksnes lugemise teel, st tõlgendades ja selgitades.
Seda, kuidas anr väärtustab interpretatsioone, võib
veelgi spetsifitseerida. Sotsiaalse stabiilsuse suhtes ähvardavana
tajutu anonüümsus ja paljusus on muutumatult taandatud ja tõrjutud
neis romaanides tänu lugude jutustamisele. Kuriteost jutustamist,
selle põhjuste, osaliste, jne identifitseerimist, võime võtta
kui lugude tähtsuse kinnitust, kui kirjanduse enese tähtsuse
kinnitust sotsiaalse korrastava struktuurina.
Nii akadeemikute kui üldise lugejaskonna hulgas on detektiivromaanid
armastatud suuresti seetõttu, et nad väljendavad ja sugereerivad
iidset inimlikku usku tähenduse tähtsusse või tähtsasse
tähendusse, mida tuleb ilmutada, avalikuks muuta nii elus kui kirjanduses.
Nad sugereerivad usku kellegi võimesse seda sooritada. Aga nagu
viitasime, tekib lugemise mängudes paradoks, mis õõnestab
peenelt detektiivkirjanduse afirmatiivset mõju, selle anri ideoloogiat:
kui romaanis suudab detektiiv muutumatult demonstreerida lugemise üleolekut
kirjutamisest, siis romaani autor tõestab ülimalt sageli meile
täpselt vastupidist - omaenese romaani üleolekut meie lugemisvõimest.
Lugeja pole kirjutajast üle.
Kirjandus:
Balzac de, Honoré 1990. Kurtisaanide hiilgus ja viletsus.
Tallinn: Eesti Raamat
Bart, Rolan 1994. Izbrannõe rabotõ. Semiotika.
Poetika. Moskva: Progress
Brooks, Peter 1992. Reading for the Plot. Design and Intention
in Narrative. Harvard UP
Christie, Agatha 1994a. Haripunkti poole. Tallinn: Hotger
Christie, Agatha 1994b. Pärast matust. Tallinn: Hotger
Eriksson, Bo. H. T. 1995. The " Structuring Forces "
of Detection. The Cases of C. P. Snow and John Fowles. Uppsala
Follett, Ken 1996. Nõelasilm. Tallinn
Heissenbüttel, Helmut 1983. Rules of the Game of the Crime
Novel. - The Poetics of Murder: Detective Fiction and Literary Theory.
Ed. G. W. Most and W. W. Stowe. New York: Harcourt
Hühn, Peter 1987. The Detective as Reader: Narrativity and
Reading Concepts in Detective Fiction. - Modern Fiction Studies, Vol. 33,
Nr. 3. lk 451- 466.
Marsh, Ngaio 1993. Roimakunstnikud. Tallinn: Kunst
Most, Glenn W. ja Stowe, William. W. 1983. Introduction.
- The Poetics of Murder: Detective Fiction and Literary Theory. Ed. G.
W. Most and W. W. Stowe. New York: Harcourt
McHale, Brian 1992. Constructing Postmodernism. London and New
York: Routledge
Porter, Dennis 1981. The Pursuit of Crime. Art and Ideology in
Detective Fiction. New Haven and London: Yale UP
Todorov, Tzvetan 1995. Genre in Discourse. Cambridge UP
Queen, Ellery 1938. Müstiline X. Tartu
|