Электронная библиотека старинной литературы Эстонии

 et de ru en
Главная
  • Тексты
  • Авторы
  • Обзор
  • Рабочий коллектив
  • Спонсоры
  • Объявления
  • Поиск
  • Все авторы проекта EEVA
  • 13-16 вв. («Орденский период»)
  • 17 в. («Шведское время»)
  • 18-19 вв. («Русское время»)
EEVA содержит на 05/13/26 текстов: 7876 (оцифрованных: 7790), авторов: 1125, всего сканированных единиц текста: 173151.
Ссылка на автора ⬈

Карл Фридрих фон дер Борг (1794 – 1848)

Поэт и переводчик, редактор, юрист

Содержание

  • 1. Общие данные
  • 2. Тексты
  • 3. Вторичная литература

Общие данные

Место рождения: Санкт-Петербург
Дата рождения (новый стиль/старый стиль): 02/26/1794 / 02/15/1794
Место смерти: Тарту/Дерпт (Лифляндия)
Дата смерти (новый стиль/старый стиль): 08/17/1848 / 08/05/1848
Пол: Мужской
Язык: Немецкий
Написания имени: Карл Фридрих фон дер Борг; Carl Friedrich von der Borg; Karl von der Borg; Karl Friedrich v. d. Borg; Carl v. d. Borg; Karl v. d. Borg; C. von der Borg; K. v. d. Borg; C. v. d. Borg; K. v. der Borg; Karl v. Borg; K. v. Borg; C. F. von der Borg; K. v. B.

Тексты

  • Abendgedanken
    Abendgedanken
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; Johann Joachim Christian Schünmann ; 1820
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Mrg 6077a
  • An Lina
    An Lina
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Lindforsi pärijad ; 1830
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник D Est. A-2052
  • An Lina
    An Lina
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Lindforsi pärijad ; 1830
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник D Est. A-2052
  • An dem Pfad auf freiem Felde ...
    An dem Pfad auf freiem Felde ...
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Рига (Лифляндия), Лейпциг ; 1838
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Фольклор, Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Est.A-5854
  • Auf den Tod des Generals Sir John Moore
    Auf den Tod des Generals Sir John Moore
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Рига (Лифляндия) ; Wilhelm Ferdinand Häcker ; 1831
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение, Стихотворение на случай ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник, Перевод D Est.A-1109
  • Auf den Tod des Grafen Orlow
    Auf den Tod des Grafen Orlow
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; Johann Joachim Christian Schünmann ; 1820
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение, Стихотворение на случай ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Mrg 6077a
  • Das Dreigespann
    Das Dreigespann
    Карл Фридрих фон дер Борг; Фридрих Глазенапп; Гаральд фон Бракель ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза, Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник, Перевод, Сборник D R Mrg 5425
  • Das Dreigespann
    Das Dreigespann
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Статья, Разное ; Светская литература, Литературная критика, Нехудожественная литература, Разное
    Печатный текст ; Подлинник D R Mrg 5425
  • Das Nordlicht
    Das Nordlicht
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза, Поэзия ; Статья, Отзыв ; Светская литература, Литературная критика
    Печатный текст ; Подлинник D R Mrg 5425
  • Das Nordlicht [1]
    Das Nordlicht [1]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Отзыв ; Светская литература, Литературная критика
    Печатный текст ; Подлинник D R Mrg 5425
  • Das Nordlicht [2]
    Das Nordlicht [2]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза, Поэзия ; Отзыв ; Светская литература, Литературная критика
    Печатный текст ; Подлинник D R Mrg 5425
  • Das Nordlicht [3]
    Das Nordlicht [3]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза, Поэзия ; Отзыв ; Светская литература, Литературная критика
    Печатный текст ; Подлинник D R Mrg 5425
  • Das Veilchen
    Das Veilchen
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; Johann Joachim Christian Schünmann ; 1820
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник D Mrg 6077a
  • Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow
    Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Автобиография, Мемуары ; Художественная литература, Светская литература, Женская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [01]
    Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [01]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Автобиография, Мемуары ; Художественная литература, Светская литература, Женская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [02]
    Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [02]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Автобиография, Мемуары ; Художественная литература, Светская литература, Женская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [03]
    Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [03]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Автобиография, Мемуары ; Художественная литература, Светская литература, Женская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [04]
    Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [04]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Автобиография, Мемуары ; Художественная литература, Светская литература, Женская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [05]
    Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [05]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Автобиография, Мемуары ; Художественная литература, Светская литература, Женская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [06]
    Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [06]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Автобиография, Мемуары ; Художественная литература, Светская литература, Женская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [07]
    Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [07]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Автобиография, Мемуары ; Художественная литература, Светская литература, Женская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [08]
    Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [08]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Автобиография, Мемуары ; Художественная литература, Светская литература, Женская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [09]
    Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [09]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Автобиография, Мемуары ; Художественная литература, Светская литература, Женская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [10]
    Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [10]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Автобиография, Мемуары ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [11]
    Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [11]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Автобиография, Мемуары ; Художественная литература, Светская литература, Женская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [12]
    Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [12]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Автобиография, Мемуары ; Художественная литература, Светская литература, Женская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [13]
    Denkwürdigkeiten des Fräuleins N. Durow [13]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Автобиография, Мемуары ; Художественная литература, Светская литература, Женская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Der Geist im Walde
    Der Geist im Walde
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Paul Carl Gottfried Dullo ; 1828
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение, Баллада ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник D Est. A-2052
  • Der Pilgrim. Nach W. Scott
    Der Pilgrim. Nach W. Scott
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Paul Carl Gottfried Dullo ; 1828
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение
    Печатный текст ; Перевод D Est. A-2052
  • Der Refraktor
    Der Refraktor
    Германн Шмальц; Карл Фридрих фон дер Борг; Мартин Асмус ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836 – 1837
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза, Поэзия ; Периодика, Газета ; Художественная литература, Светская литература, Нехудожественная литература, Публицистика, Разное
    Печатный текст ; Подлинник, Перевод, Сборник E D R Mrg 5425
  • Der Refraktor [1836]
    Der Refraktor [1836]
    Германн Шмальц; Карл Фридрих фон дер Борг; Мартин Асмус ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза, Поэзия ; Периодика, Газета ; Художественная литература, Светская литература, Нехудожественная литература, Публицистика, Разное
    Печатный текст ; Подлинник, Перевод, Сборник E D R Mrg 5425
  • Der Refraktor [1837]
    Der Refraktor [1837]
    Германн Шмальц; Карл Фридрих фон дер Борг; Мартин Асмус ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1837
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза, Поэзия ; Периодика, Газета ; Художественная литература, Светская литература, Нехудожественная литература, Публицистика, Разное
    Печатный текст ; Подлинник, Перевод, Сборник E D R Mrg 5425
  • Der Schiffer
    Der Schiffer
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; Johann Joachim Christian Schünmann ; 1820
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Mrg 6077a
  • Der Steuermann
    Der Steuermann
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; Johann Joachim Christian Schünmann ; 1824
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник D Mrg 6077a
  • Der jungen Kosaken erster Ausflug
    Der jungen Kosaken erster Ausflug
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Повесть ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Der jungen Kosaken erster Ausflug [1]
    Der jungen Kosaken erster Ausflug [1]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Повесть ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Der jungen Kosaken erster Ausflug [2]
    Der jungen Kosaken erster Ausflug [2]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Повесть ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Der nächtliche Ueberfall
    Der nächtliche Ueberfall
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; 1837
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Повесть ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Der nächtliche Ueberfall [1]
    Der nächtliche Ueberfall [1]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1837
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Повесть ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Der nächtliche Ueberfall [2]
    Der nächtliche Ueberfall [2]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1837
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Повесть ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Der nächtliche Ueberfall [3]
    Der nächtliche Ueberfall [3]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1837
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Повесть ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Der schwarze Shawl. Moldauisches Lied
    Der schwarze Shawl. Moldauisches Lied
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Рига (Лифляндия) ; Wilhelm Ferdinand Häcker ; 1831
    Немецкий
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D
  • Der wandernde Willy. Nach W. Scott
    Der wandernde Willy. Nach W. Scott
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Paul Carl Gottfried Dullo ; 1828
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Романтизм ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Est. A-2052
  • Die Knospen
    Die Knospen
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; Johann Joachim Christian Schünmann ; 1821
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник D Mrg 6077a
  • Die Spätrose
    Die Spätrose
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Романтизм ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Die Weisheit
    Die Weisheit
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; Johann Joachim Christian Schünmann ; 1820
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Mrg 6077a
  • Es ging ein Tschumak des Wegs dahin ...
    Es ging ein Tschumak des Wegs dahin ...
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Рига (Лифляндия), Лейпциг ; 1838
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Фольклор, Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Est.A-5854
  • Es pflüget Simon, pflügt ...
    Es pflüget Simon, pflügt ...
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Рига (Лифляндия), Лейпциг ; 1838
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Фольклор, Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Est.A-5854
  • Eugenius Onegin
    Eugenius Onegin
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение, Роман в стихах ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Eugenius Onegin [1]
    Eugenius Onegin [1]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение, Роман в стихах ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Eugenius Onegin [2]
    Eugenius Onegin [2]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение, Роман в стихах ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Eugenius Onegin [3]
    Eugenius Onegin [3]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение, Роман в стихах ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Eugenius Onegin [4]
    Eugenius Onegin [4]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение, Роман в стихах ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Eugenius Onegin [5]
    Eugenius Onegin [5]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение, Роман в стихах ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Fahre wohl
    Fahre wohl
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Paul Carl Gottfried Dullo ; 1828
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Романтизм ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Est. A-2052
  • Frühlingslied
    Frühlingslied
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Paul Carl Gottfried Dullo ; 1828
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник D Est. A-2052
  • Frühlingslied des Einsamen
    Frühlingslied des Einsamen
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Рига (Лифляндия) ; Wilhelm Ferdinand Häcker ; 1831
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник D Est.A-1109
  • Frühlingsnähe
    Frühlingsnähe
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Paul Carl Gottfried Dullo ; 1828
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник D Est. A-2052
  • Gräser rauschen, Windhauch flötet ...
    Gräser rauschen, Windhauch flötet ...
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Рига (Лифляндия), Лейпциг ; 1838
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Фольклор, Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Est.A-5854
  • Hei! Auf dem Berge - Schnitter mähen da ...
    Hei! Auf dem Berge - Schnitter mähen da ...
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Рига (Лифляндия), Лейпциг ; 1838
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Фольклор, Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Est.A-5854
  • Hirtenlied
    Hirtenlied
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Lindforsi pärijad ; 1830
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник D Est. A-2052
  • Inländischer Dichtergarten [1]
    Inländischer Dichtergarten [1]
    Александер Генрих Нейс; Мартин Асмус; Карл Фридрих фон дер Борг; Дженни Буллер; Карл Бурси; Фридрих Хинце; Георг Шрейбер; Александер фон Штернберг; Густав Якоб Фридрих Фрейхер фон Унгерн-Штернберг; Константин Фейхтнер ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Paul Carl Gottfried Dullo ; 1828
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Альманах, Антология, Сборник стихов ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник, Сборник E D Est. A-2052
  • Jermak
    Jermak
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Рига (Лифляндия) ; Friedrich Meinshausen ; 1818
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия, Драма ; Стихотворение, Драма, Поэма ; Сентиментализм ; Эстетика, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 4208a
  • Junker Heins
    Junker Heins
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1837
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Фольклор, Стихотворение, Поэма ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник, Перевод D R Mrg 5425
  • Kleinrussische Volkslieder
    Kleinrussische Volkslieder
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Рига (Лифляндия), Лейпциг ; 1838
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Фольклор, Luuletsükkel ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Est.A-5854
  • Lebe wohl
    Lebe wohl
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Paul Carl Gottfried Dullo ; 1828
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Est. A-2052
  • Lied
    Lied
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; Johann Joachim Christian Schünmann ; 1820
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Литературная критика
    Печатный текст ; Перевод D Mrg 6077a
  • Lied
    Lied
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; Johann Joachim Christian Schünmann ; 1820
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Mrg 6077a
  • Manfred
    Manfred
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; Johann Joachim Christian Schünmann ; 1825
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия, Драма ; Драма ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Mrg 6077a
  • Metrische Uebersetzungen aus dem Russischen von Erhard Göring
    Metrische Uebersetzungen aus dem Russischen von Erhard Göring
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза, Поэзия ; Статья, Отзыв ; Светская литература, Литературная критика
    Печатный текст ; Подлинник D R Mrg 5425
  • Metrische Uebersetzungen aus dem Russischen von Erhard Göring [1]
    Metrische Uebersetzungen aus dem Russischen von Erhard Göring [1]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза, Поэзия ; Статья, Отзыв ; Светская литература, Литературная критика
    Печатный текст ; Подлинник D R Mrg 5425
  • Metrische Uebersetzungen aus dem Russischen von Erhard Göring [2]
    Metrische Uebersetzungen aus dem Russischen von Erhard Göring [2]
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза, Поэзия ; Статья, Отзыв ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник D R Mrg 5425
  • Nebel decket das Gefilde ...
    Nebel decket das Gefilde ...
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Рига (Лифляндия), Лейпциг ; 1838
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Фольклор, Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Est.A-5854
  • Roggen schon der Nachbar säet ...
    Roggen schon der Nachbar säet ...
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Рига (Лифляндия), Лейпциг ; 1838
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Фольклор, Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Est.A-5854
  • Romanze von Dünois
    Romanze von Dünois
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Paul Carl Gottfried Dullo ; 1828
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение, Романс ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Est. A-2052
  • Rosensträuschen. An Mutter und Kind
    Rosensträuschen. An Mutter und Kind
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Paul Carl Gottfried Dullo ; 1828
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник D Est. A-2052
  • Russische Lieder
    Russische Lieder
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; 1820
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Mrg 6077a
  • Rüdiger. Nach R. Southey
    Rüdiger. Nach R. Southey
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Lindforsi pärijad ; 1830
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Est. A-2052
  • Schmerz und Freude
    Schmerz und Freude
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Paul Carl Gottfried Dullo ; 1828
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник D Est. A-2052
  • Schneeglöckchen
    Schneeglöckchen
    Арнольд фон Тидебель; Вильгельм Шварц; Генрих Пирсон фон Балмадис; Георг фон Гриндель; Гвидо Кизерицки; Андреас фон Витторф; Вильгельм Хюльзен; Карл Фридрих фон дер Борг; Фридрих Глазенапп; Эдуард Карлблом; Кристиан фон Штейн; Роман Фрейхер фон Будберг-Беннингхаузен ; Рига (Лифляндия), Лейпциг ; 1838
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Антология, Песенник, Сборник стихов ; Художественная литература, Светская литература, Домашняя история
    Печатный текст ; Подлинник, Сборник D Est.A-5854
  • Sonne und Wolken
    Sonne und Wolken
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; Johann Joachim Christian Schünmann ; 1825
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник D Mrg 6077a
  • Stegreif-Einladungen
    Stegreif-Einladungen
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Статья, Смесь, Разное ; Художественная литература, Светская литература, Нехудожественная литература, Публицистика
    Печатный текст ; Перевод D R Mrg 5425
  • Unsre Genien
    Unsre Genien
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1836
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник D R Mrg 5425
  • Volkslieder
    Volkslieder
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; Johann Joachim Christian Schünmann ; 1820
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Фольклор, Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Mrg 6077a
  • Zu Gluchow in der Stadt ...
    Zu Gluchow in der Stadt ...
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Рига (Лифляндия), Лейпциг ; 1838
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Фольклор, Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод D Est.A-5854
  • Zum neuen Jahre
    Zum neuen Jahre
    Карл Фридрих фон дер Борг ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; C. A. Kluge ; 1837
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник D R Mrg 5425

Вторичная литература

  • 1. Allgemeines Schriftsteller- und Gelehrtenlexikon der Provinzen Livland, Esthland und Kurland. Hrsg. von Johann Friedrich von Recke, Karl Eduard Napiersky. Bd. 1. Mitau : Steffenhagen und Sohn 1827, S. 224 ; Napiersky, C.[arl] E.[duard], Beise, Theodor. Nachträge und Fortsetzung, Bd. 1. Mitau : Steffenhagen und Sohn 1859, S. 70-71. [Немецкий]
  • 2. Deutschbaltisches Biographisches Lexikon 1710–1960. Hrsg. von Wilhelm Lenz. Wedemark : Verlag Harro von Hirschheydt, 1998, S. 90. [Немецкий]
  • 3. Gottzmann, Carola L.; Hörner, Petra. Lexikon der deutschsprachigen Literatur des Baltikums und St. Petersburgs vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Bd. 1: A-G. Berlin-New York: Walter de Gruyter, 2007, S. 265-266. [Немецкий]
  • 4. Issakov, Sergei. Eesti-vene kirjanduslike suhete uurimise põhiprobleeme. - Keel ja Kirjandus 1965, nr 8, lk 460-466; nr 9, lk 539-546. [Эстонский]
  • 5. Lukas, Liina. Kohapärimus baltisaksa ballaadis. – Vikerkaar 2011, nr 1-2, lk 139-150. [Эстонский]
  • 6. Redlich, May. Lexikon deutschbaltischer Literatur. Eine Bibliographie. Hrsg. von der Georg-Dehio-Gesellschaft. Verlag Wissenschaft und Politik, Berend von Nottbeck : Köln, 1989, S. 54. [Немецкий]
  • 7. Salupere, Malle. Unustatud sõprussidemed. – Salupere, Malle. Tõed ja tõdemused. Sakste ja matside jalajäljed nelja sajandi arhiivitolmus. Tartu, 1998, lk 266–281 (eriti lk 276–278). [Эстонский]