Электронная библиотека старинной литературы Эстонии

 et de ru en
Главная
  • Тексты
  • Авторы
  • Обзор
  • Рабочий коллектив
  • Спонсоры
  • Объявления
  • Поиск
  • Все авторы проекта EEVA
  • 13-16 вв. («Орденский период»)
  • 17 в. («Шведское время»)
  • 18-19 вв. («Русское время»)
EEVA содержит на 05/13/26 текстов: 7876 (оцифрованных: 7790), авторов: 1125, всего сканированных единиц текста: 173151.
Ссылка на автора ⬈

Кристьян Яак Петерсон (1801 – 1822)

Знаменитый «первый эстонский поэт» (Г. Суйтс), создатель национальной мифологии и инициатор изучения языка

Содержание

  • 1. Общие данные
  • 2. Статьи
    • 2.1. Обзор
  • 2. Тексты
  • 3. Иллюстрации
  • 4. Ссылки
  • 5. Вторичная литература

Общие данные

Место рождения: Рига (Лифляндия)
Дата рождения (новый стиль/старый стиль): 03/14/1801 / 03/02/1801
Место смерти: Рига (Лифляндия)
Дата смерти (новый стиль/старый стиль): 08/04/1822 / 07/23/1822
Пол: Мужской
Языки: Эстонский, Немецкий
Написания имени: Кристьян Яак Петерсон; Christian Jacob Petersohn; Christian Jaak Peterson; Kristjan Jaak Peterson; Christian Jaak Petersohn; K. J. Peterson; Chr. J. Peterson; Christ. J. Peterson

Статьи

  • et de ru

    Обзор

    Биография

    Кристьян Яак Петерсон, сын церковнослужителя из немецкоязычной среды, уже рано выучил эстонский, немецкий и шведский языки, позже к ним прибавились древнееврейский, греческий, латинский, русский и английский языки, а также интерес к экзотическим языкам. Уже учеником гимназии он подражал образу жизни древнегреческих киников (все жизненно необходимое сведено к минимуму, неконвенциональное питание и одежда, смелость и отсутствие стыда как основные принципы поведения), которому остался верен до конца жизни и который приобрел уже в позднейшем культурном восприятии оттенок национально-богемного протеста. В период с 1819 по 1820 годы Петерсон учился на теологическом факультете Тартуского университета, после этого был домашним учителем и свободным литератором.

    Творчество

    Главным трудом К. Я. Петерсона во время его жизни и на всем протяжении 19 века считался вольный, снабженный оригинальными комментариями перевод толкового словаря преданий Кристфрида Ганадера „Mythologia Fennica“ (1789) со шведского языка на немецкий. „Finnische Mythologie“ (1821) знаменует собой начало эстонской национальной мифопоэзии. На основе финской мифологии К. Я. Петерсон пытался соединить воедино представление об эстонской древности и восстановить предполагаемый пантеон эстонских богов. Это обусловило дальнейшие мифологические реконструкции и привело позднее к созданию эстонского народного эпоса. Кроме того, в журнале И. Г. Розенплентера „Beiträge zur genauern Kenntniss der ehstnischen Sprache“ в 1818-23 гг. были опубликованы немецкоязычные лингвистические труды Петерсона. Опубликовать при жизни свои стихотворения Петерсону не удалось. В 1823 году в Лейпциге были напечатаны три его стихотворения на немецком языке, образующие поэтический некролог. Только с 1901 года в журналах начинают публиковаться эстонские стихи Петерсона, которые нашли правильную оценку в среде движения «Ноор-Еести» (1905-15). С тех пор К. Я. Петерсона считают поэтом-реформатором, значительно опередившем свое время. Его несколько десятков стихотворений и немногочисленная проза появились отдельной книгой только в 1922 году.

    В 1996 году день рождения К. Я. Петерсона 14 марта объявили Днем родного языка.

    Самая солидная подборка переводов стихотворений Петерсона, переводы десяти од на немецкий язык содержатся в книге „IAAK. Kristian Jaak Peterson 200“ (2001).

    Значение

    Светская литература на эстонском языке, в основном, творчество пасторов, ориентировалось в начале 19 века на адресата, сознательно приниженного и упрощенного, на воображаемый «народ». К. Я. Петерсон был один из тех, кто старался создать оригинальное творчество на эстонском языке высокого стиля. Для этого он написал стихотворения, основная тема которых была натуральная философия. По форме стихотворения соответствовали популярным тогда одам Пиндара, которые находят самое яркое воплощение в больших гимнах Иоганна Вольфганга Гете периода «бури и натиска». Изгибы длинных периодов предложения в коротких стихотворных строчках со свободным размером, дают возможность использовать перенос (анжамбан). Как Пьер Ронсар предлагал обновить Пиндаром французскую поэзию 16 века, Гете в 18 и Фридрих Гельдерин в 19 веке – немецкую, так и Петерсон стремился обновить эстонскую. Выбранная им стихотворная форма означала поэтический бунт против основного направления прибалтийской лирики, где доминировал подчиненный синтаксической логике складный и ритмичный шиллеровский стих. Основной внутренний мотив од Петерсона дуалистичен: параллелизм природы и мира идей, недолговечность природных форм по сравнению с вышестоящими вечными духовными образами. Ни оды Петерсона, ни его диалогические пастушеские идиллии, где он подражает параллелизму народных песен, не попали в печать. «Бунт» остался без последствий, а поэт без публики закончил стихотворчество (на эстонском языке) по аналогии с Артюром Рембо, когда ему было всего лишь 18 лет.

    Яан Ундуск

Тексты

  • Beiträge [12]
    Beiträge [12]
    Иоганн Генрих Розенплентер; Петер Генрих фон Фрей; Самуил Кристоф Готлиб Гилцебах; Герман Гартен; Август Готфрид Кристоф Хильдеман; Якоб Иоганн Антон Хиршхаузен; Арнольд Фридрих Иоганн Кнюпфер; Кулли Юри; Иоганн Вильгельм Людвиг Люце; Отто Вильгельм Мазинг; Карл фон Миквиц; Кристьян Яак Петерсон; Август Генрих Шмидт; Фридрих Шмидт ; Пярну/Пернов (Лифляндия) ; Johann Heinrich Rosenplänter ; 1818
    Немецкий, Эстонский, Русский ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Смесь, Периодика, Справочная книга, Исследование ; Светская литература, Литературная критика, Лингвистика, Научная литература
    Печатный текст ; Подлинник, Сборник E D R A-38028
  • Beiträge [13]
    Beiträge [13]
    Иоганн Генрих Розенплентер; Якоб Иоганн Антон Хиршхаузен; Арнольд Фридрих Иоганн Кнюпфер; Отто Вильгельм Мазинг; Кристьян Яак Петерсон; Карл Готлоб Зонтаг ; Пярну/Пернов (Лифляндия) ; Johann Heinrich Rosenplänter ; 1821
    Немецкий, Эстонский ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Смесь, Периодика, Справочная книга, Исследование ; Светская литература, Литературная критика, Лингвистика, Научная литература
    Печатный текст ; Подлинник, Сборник E D R A-38028
  • Beiträge [14]
    Beiträge [14]
    Иоганн Генрих Розенплентер; Кристьян Яак Петерсон ; Пярну/Пернов (Лифляндия) ; Johann Heinrich Rosenplänter ; 1822
    Немецкий, Эстонский ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Смесь, Периодика, Фольклор, Справочная книга, Исследование ; Светская литература, Литературная критика, Лингвистика, Научная литература
    Печатный текст ; Подлинник, Сборник E D R A-38028
  • Beiträge [15]
    Beiträge [15]
    Иоганн Генрих Розенплентер; Адольф Ивар Арвидсон; Карл Эрнст Берг; Иоганн Фридрих Хеллер; Отто Вильгельм Мазинг; Кристьян Яак Петерсон; Фридрих Шмидт ; Пярну/Пернов (Лифляндия) ; Johann Heinrich Rosenplänter ; 1822
    Немецкий, Эстонский ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Смесь, Периодика, Справочная книга, Исследование ; Светская литература, Литературная критика, Лингвистика, Научная литература
    Печатный текст ; Подлинник, Сборник E D R A-38028
  • Beiträge [16]
    Beiträge [16]
    Иоганн Генрих Розенплентер; Карл Эрнст Берг; Пауль Эверт; Иоганн Фридрих Хеллер; Отто Вильгельм Мазинг; Густав Адольф Ольдекоп; Кристьян Яак Петерсон ; Пярну/Пернов (Лифляндия) ; Johann Heinrich Rosenplänter ; 1823
    Немецкий, Эстонский ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Смесь, Периодика, Справочная книга, Исследование ; Светская литература, Литературная критика, Лингвистика, Научная литература
    Печатный текст ; Подлинник, Сборник E D R A-38028
  • Das Charakteristische der Consonanten
    Das Charakteristische der Consonanten
    Кристьян Яак Петерсон ; Пярну/Пернов (Лифляндия) ; Johann Heinrich Rosenplänter ; 1821
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Статья, Исследование ; Светская литература, Лингвистика, Нехудожественная литература, Научная литература
    Печатный текст ; Подлинник D R A-38028
  • Finnische Mythologie
    Finnische Mythologie
    Кристьян Яак Петерсон ; Пярну/Пернов (Лифляндия) ; Johann Heinrich Rosenplänter ; 1821
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Лексикон, Фольклор, Исследование ; Романтизм ; Нехудожественная литература, Научная литература
    Печатный текст ; Подлинник, Перевод E D R A-38028
  • Ning und ja
    Ning und ja
    Кристьян Яак Петерсон ; Пярну/Пернов (Лифляндия) ; Johann Heinrich Rosenplänter ; 1818
    Немецкий, Эстонский ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Статья ; Светская литература, Лингвистика, Научная литература
    Печатный текст ; Подлинник D
  • Ueber den Gebrauch der beiden Ablative im Ehstnischen
    Ueber den Gebrauch der beiden Ablative im Ehstnischen
    Кристьян Яак Петерсон ; Пярну/Пернов (Лифляндия) ; Johann Heinrich Rosenplänter ; 1818
    Немецкий, Эстонский ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Статья, Исследование ; Светская литература, Лингвистика, Нехудожественная литература, Научная литература
    Печатный текст ; Подлинник D
  • Ueber den Gebrauch des Nom. Gen. und Acc. bei einem Verb. Act.
    Ueber den Gebrauch des Nom. Gen. und Acc. bei einem Verb. Act.
    Кристьян Яак Петерсон ; Пярну/Пернов (Лифляндия) ; Johann Heinrich Rosenplänter ; 1818
    Немецкий, Эстонский ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза ; Статья ; Светская литература, Лингвистика, Нехудожественная литература, Научная литература
    Печатный текст ; Подлинник D

Иллюстрации

  • Kristian Jaak Peterson. Täisfiguurportree
    Kristian Jaak Peterson. Täisfiguurportree
    Источник: Fotokoopia raamatust (Franz Burchard Dörbecki akvatinta (Riia, 19. saj.)).
    Указатель: Fo 138A
    [image/jpeg] [301x400px]

Ссылки

  • 1. Arne Merilai : Kristian Jaak Peterson. Genius of Estonian Poetry (14 March 1801 – 4 August 1822) (Estonian Literary Magazine, No 18, 2004) [Английский] [Artikkel]
  • 2. Википедия [Немецкий]

Вторичная литература

  • 1. Aaver, Eva. Kristian Jaak Petersoni uuest teostekogust. - Keel ja Kirjandus 2002, nr 8, lk 594-600. (Arvustus teosele: IAAK. Kristian Jaak Peterson 200. Eesti Keele Instituut. Underi ja Tuglase Kirjanduskeskus. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus [, 2001].) [Эстонский]
  • 2. Aaver, E.; Nagelmaa, A. K. J. Peterson ilmunud. Mis edasi? - Keel ja Kirjandus 1977, nr 3, lk 170-172. [Эстонский]
  • 3. Aben, Karl. Kristian Jaak Petersoni ilmavaade. - Eesti Kirjandus 1924, nr 6, lk 225-234. [Эстонский]
  • 4. Allgemeines Schriftsteller- und Gelehrtenlexikon der Provinzen Livland, Esthland und Kurland. Hrsg. von Johann Friedrich von Recke, Karl Eduard Napiersky. Bd. 3. Mitau : Steffenhagen und Sohn 1831, S. 405-406 ; Napiersky, C.[arl] E.[duard], Beise, Theodor. Nachträge und Fortsetzung, Bd. 2. Mitau : Steffenhagen und Sohn 1861, S. 116-117. [Немецкий]
  • 5. Anvelt, Leo. Marginaal K. J. Petersoni ja O. W. Masingu suhete asjus. - Keel ja Kirjandus 2008, nr 10, lk 815-820. (Kommenteerinud Heli Laanekask.) [Эстонский]
  • 6. Eesti Entsüklopeedia, 14 : Eesti Elulood. Toim. Ülo Kaevats. Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 2000, lk 368-369. [Эстонский]
  • 7. Eesti kirjanduse ajalugu. I köide. Toim. A. Vinkel. Tallinn: Eesti Raamat, 1965, lk 9, 36, 292, 311, 322, 329, 331, 333, 340, 341, 351, 383-412, 471, 487, 488, 490, 497, 498, 508, 512. [Эстонский]
  • 8. Eesti kirjanduslugu. Koostanud Epp Annus, Luule Epner, Ants Järv jt. Tallinn : Koolibri, 2001, lk 47, 48, 54, 58-59, 61, 124, 179, 421, 431, 566, 569, 648. [Эстонский]
  • 9. Gottzmann, Carola L.; Hörner, Petra. Lexikon der deutschsprachigen Literatur des Baltikums und St. Petersburgs vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Bd. 3: N-Z. Berlin-New York: Walter de Gruyter, 2007, S. 1015-1017. [Немецкий]
  • 10. Hasselblatt, Cornelius. Geschichte der estnischen Literatur. Von den Anfängen bis zur Gegenwart. Berlin–New York: Walter de Gruyter, 2006, S. 30, 38, 45, 170 f., 190-202, 212, 329, 360, 383, 409, 523, 548, 586, 688, 746. [Немецкий]
  • 11. Hasselblatt, Cornelius. Zur Publikation der Gedichte Kristian Jaak Petersons in Deutschland. Ein Zwischenbericht. - Triangulum. Germanistisches Jahrbuch für Estland, Lettland und Litauen. Sonderheft: Literatur in baltischen Bezügen, Jakob Michael Reinhold Lenz und Kristian Jaak Petersen [!]. Hrsg. von Liina Lukas, Thomas Taterka und Jaan Undusk. Zwölfte Folge (2006). Riga-Bonn, 2007, S. 131-138. [Немецкий]
  • 12. Jansen, Ea. Muinaseesti Panteon: Faehlmanni müütide roll eestlaste rahvusteadvuses. - Keel ja Kirjandus 1998, nr 12, lk 801-811. [Эстонский]
  • 13. Järv, Risto. Kristian Jaak Peterson in Fetters. The Censor's Work and the Translator's Self-Censorship in Finnische Mythologie by Kr. Ganander / Kr. J. Peterson. - Triangulum. Germanistisches Jahrbuch für Estland, Lettland und Litauen. Sonderheft: Literatur in baltischen Bezügen, Jakob Michael Reinhold Lenz und Kristian Jaak Petersen [!]. Hrsg. von Liina Lukas, Thomas Taterka und Jaan Undusk. Zwölfte Folge (2006). Riga-Bonn, 2007, S. 156-164. [Английский]
  • 14. Järv, Risto. Kristfrid Gananderi "Mythologia Fennica" saksakeelsest tõlkest. - Keel ja Kirjandus 2001, nr 3, lk 173-180. [Эстонский]
  • 15. Karma, Tõnu. Kristian Jaak Peterson ehk see, kus ta elas ja käis, mida nägi ja kellega kokku sai oma lühikese elu sees. - Keel ja Kirjandus 1972, nr 8, lk 478-487. [Эстонский]
  • 16. Kattai, Hillar. Kristian Jaak Petersoni isa sünnikoht luuletaja pärandis. - Keel ja Kirjandus 1976, nr 3, lk 163-165. [Эстонский]
  • 17. Kristjan Jaak Peterson (sünd. Riias 2. märtsil 1801, surnud 23. juulil 1822). - Eesti Kirjandus 1913, nr 10, lk 353. (Sisaldab K. J. Petersoni pildi esmakordset reprot allkirjaga: "Jaak. sündinud Rias 2-mal Mardi Ku päwal 1801.") [Эстонский]
  • 18. Lepik, Mart. Mõnda Kristian Jaak Petersonist. - Keel ja Kirjandus 1972, nr 8, lk 459-466. (Artiklile lisatud järelmärkused Leo Anveltilt.) [Эстонский]
  • 19. Lepik, M. Kristian Jaak Peterson. - Eesti Kirjandus 1932, nr 8, lk 353-376. [Эстонский]
  • 20. Metste, Kristi. Von K. J. Peterson bis F. R. Faehlmann: die Erschaffung der estnischen Mythologie. - Triangulum. Germanistisches Jahrbuch für Estland, Lettland und Litauen. Sonderheft: Literatur in baltischen Bezügen, Jakob Michael Reinhold Lenz und Kristian Jaak Petersen [!]. Hrsg. von Liina Lukas, Thomas Taterka und Jaan Undusk. Zwölfte Folge (2006). Riga-Bonn, 2007, S. 139-155. [Немецкий]
  • 21. Mihkelev, Anneli. The Signs of Rebellion in Kristian Jaak Peterson's Poetry. - Triangulum. Germanistisches Jahrbuch für Estland, Lettland und Litauen. Sonderheft: Literatur in baltischen Bezügen, Jakob Michael Reinhold Lenz und Kristian Jaak Petersen [!]. Hrsg. von Liina Lukas, Thomas Taterka und Jaan Undusk. Zwölfte Folge (2006). Riga-Bonn, 2007, S. 122-130. [Английский]
  • 22. Mirov, Ruth. Kristian Jaak Peterson ja regivärsiline rahvalaul. - Keel ja Kirjandus 2001, nr 3, lk 145-158. [Эстонский]
  • 23. Paltser, Aino. Kristian Jaak Petersoni 100-aastase surmapäeva mälestuseks. - Eesti Kirjandus 1922, nr 7, lk 209-217. (Siin ka repro portreest lk 211.) [Эстонский]
  • 24. Põldmäe, Rudolf. Eesti kirjanduse probleeme XIX sajandi esimesel veerandil. - Keel ja Kirjandus 1978, nr 4, lk 207-216. [Эстонский]
  • 25. Rootsmäe, Lemming. Kristian Jaak Petersoni esivanematest ja sugulastest. - Keel ja Kirjandus 1973, nr 11, lk 676-677. [Эстонский]
  • 26. Salupere, Malle. Ääremärkusi K. J. Petersoni loole. - Keel ja Kirjandus 1990, nr 6, lk 348-352. [Эстонский]
  • 27. Salupere, Malle. Ääremärkusi Kristian Jaak Petersoni loole. – Salupere, Malle. Tõed ja tõdemused. Sakste ja matside jalajäljed nelja sajandi arhiivitolmus. Tartu, 1998, lk 153–163. [Эстонский]
  • 28. Schwidtal, Michael. Komparativistlikke ja kultuuriteaduslikke ärgitusi Baltimaade germanistikale. - Keel ja Kirjandus 2001, nr 11, lk 818-821. (Saksa keelest tõlkinud V. Aabrams.) [Эстонский]
  • 29. Suits, Gustav. Eesti kirjanduslugu. Tartu: Ilmamaa, 1999 (Eesti mõttelugu), lk 101, 125-129, 131-133, 146, 156, 159, 171, 324. [Эстонский]
  • 30. Suits, Gustav. K. J. Peterson uusasjalikus valgustuses. - Eesti Kirjandus 1933, nr 3, lk 142-149. [Эстонский]
  • 31. Suits, Gustav [= G.S.]. Peterson, Kristian Jaak. - Eesti biograafiline leksikon. Saku: Mart Tamberg, 2001 (Tartu: Loodus, 1926-1929), lk 359-361. [Эстонский]
  • 32. Talve, Ilmar. Eesti kultuurilugu. Keskaja algusest Eesti iseseisvuseni. 2. tr. Tartu: Ilmamaa, 2005, lk 238, 246, 262-264, 271-273, 275, 279, 295, 313, 338, 346, 348, 372, 274, 465, 469, 517, 565. [Эстонский]
  • 33. Undusk, Jaan. Hamanni ja Herderi vaim eesti kirjanduse edendajana: sünekdohhi printsiip. - Keel ja Kirjandus 1995, nr 9, lk 577-587; nr 10, lk 669-679; nr 11, lk 746-756. [Эстонский]
  • 34. Undusk, Jaan. Pindar als Erneuerer der europäischen Dichtung. Am Beispiel von Johann Wolfgang Goethe und Kristian Jaak Peterson. - Baltische Literaturen in der Goethezeit. Hrsg. von Heinrich Bosse, Otto-Heinrich Elias, Thomas Taterka. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2011, S. 131-186. [Немецкий]
  • 35. Undusk, Jaan. Saksa-eesti kirjandussuhete tüpoloogia. - Keel ja Kirjandus 1992, nr 10, lk 583-594; nr 11, lk 645-656; nr 12, lk 709-725 (vt eriti nr 10, lk 584). [Эстонский]
  • 36. Veel Chr. J. Petersoni pildi puhul. - Eesti Kirjandus 1913, nr 11, lk 428-429. [Эстонский]
  • 37. Vogel, Marianne. Was heisst schon genial? Jakob Michael Reinhold Lenz, Kristian Jaak Peterson und die Problematik des Geniebegriffs. - Triangulum. Germanistisches Jahrbuch für Estland, Lettland und Litauen. Sonderheft: Literatur in baltischen Bezügen, Jakob Michael Reinhold Lenz und Kristian Jaak Petersen [!]. Hrsg. von Liina Lukas, Thomas Taterka und Jaan Undusk. Zwölfte Folge (2006). Riga-Bonn, 2007, S.104-121. [Немецкий]
  • 38. Vinkel, A. Peterson, Kristian Jaak. - Eesti kirjanike leksikon. Koost. Oskar Kruus ja Heino Puhvel. Toim. Heino Puhvel. Tallinn: Eesti Raamat, lk 407-408. [Эстонский]