Электронная библиотека старинной литературы Эстонии

 et de ru en
Главная
  • Тексты
  • Авторы
  • Обзор
  • Рабочий коллектив
  • Спонсоры
  • Объявления
  • Поиск
  • Все тексты проекта EEVA
  • 13-16 вв. («Орденский период»)
  • 17 в. («Шведское время»)
  • 18-19 вв. («Русское время»)
EEVA содержит на 05/13/26 текстов: 7876 (оцифрованных: 7790), авторов: 1125, всего сканированных единиц текста: 173151.
Teksti püsilink ⬈

Deine Neugierde und deine Klagen, lieber Freund, sind gleich begründet; ich hoffe aber nicht, Dich vollkommen befriedigen zu können (1821)

Содержание

  • 1. Наименование
  • 2. Автор
  • 3. Данные выхода текста
  • 4. Замечания
  • 5. Содержится в тексте
  • 6. Принадлежит тексту
  • 7. Ключевые слова
  • 8. Содержание
  • 9. Пролистать

Наименование

Полное наименование: Deine Neugierde und deine Klagen, lieber Freund, sind gleich begründet; ich hoffe aber nicht, Dich vollkommen befriedigen zu können.
Сокращенное наименование: Deine Neugierde und deine Klagen, lieber Freund, sind gleich begründet; ich hoffe aber nicht, Dich vollkommen befriedigen zu können

Автор

  • Карл Моргенштерн - Toimetaja [Sine nomine]

Данные выхода текста

Место издания: Тарту/Дерпт (Лифляндия)
Издательство: Johann Joachim Christian Schünmann
Время выхода текста: 1821
Печать: 1
Вид печати: Esitrükk
Количество страниц: 454-463
Форма текста: Печатный текст
Тип текста: Перевод
Язык: Немецкий
Литературный период: 18-19 вв. («Русское время»)
Указатель: R Mrg 6077 (Tartu täielik kataloog)

Замечания

Dörptische Beyträge für Freunde der Philosophie, Litteratur und Kunst. Hrsg. von Karl Morgenstern. Jg 1816. Zweyte Hälfte. Mit der Chronik der Universität Dorpat vom J. 1814. Dorpat, auf Kosten des Herausgebers gedruckt bey J. C. Schünmann (Leipzig, in Commission bey P. G. Kummer), 1821, S.454-463 ; tõlge vene keelest ; originaali autor: vene luuletaja ning tõlkija Nikolai Gneditš (Николай Иванович Гнедич) (1784-1833) ; venekeelne originaal ilmus väljaandes „Сын отечества” (1817, nr 14) ; saksandajaks on keegi Tartu üliõpilane, venelane, Herr Schemioth ; Morgenstern toimetas tõlget keeleliselt ; kõnealune Šemiot võib olla nt Stanislav Šemiot (?) (Станислав Викентьевич Шемиот), kes õppis 1821. aastal Tartu ülikoolis (физико-химик Дерптскаго университета и староста Российских студентов онаг; vt http://memoirs-ru.1gb.ru/texts/Poslan_RA92K1V2.htm).

Содержится в тексте

  • Dörptische Beyträge für Freunde der Philosophie, Litteratur und Kunst [3/2] Карл Моргенштерн ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; Johann Joachim Christian Schünmann ; 1821 ; Немецкий D

Принадлежит тексту

  • Ueber Canova's Friedensgöttin Карл Моргенштерн ; Тарту/Дерпт (Лифляндия) ; 1821 ; Немецкий D

Ключевые слова

Основной род литературы: Проза
Жанр: Статья, Отзыв
Тематика: Эстетика, Нехудожественная литература, Научная литература, Разное, Художественная критика