Lisa 1 Kinnitatud 25.05.2017 EKM direktori käskkirjaga nr 1-3/18P Eesti Kirjandusmuuseumi ja selle osakondade nimede kasutamise kord Kord kinnitatakse selleks, et tagada asutuse kui terviku identiteet ja korrektne nimekasutus. 1. Ametlikus kasutuses kasutatakse asutuse ametlikku nime Eesti Kirjandusmuuseum. Samas tekstis korduval kasutamisel võib seda lühendada kujul EKM. Seda tuleb käänata sidekriipsuga, nt EKM-i, EKM-il või EKM-is. Tekstides, kus on oluline täheruumide kokkuhoid või seda nõuavad konkreetsed stiilinõuded, võib lühendite käänamisel sidekriipsu ära jätta. 2. Võõrkeeltes kasutatakse Eesti Kirjandusmuuseumi nime järgnevalt: 2.1. inglise keeles Estonian Literary Museum; 2.2. prantsuse keeles Musée Estonien de la Littérature; 2.3. saksa keeles Estnisches Literaturmuseum; 2.4. soome keeles Viron kirjallisuusmuseo; 2.5. vene keeles Эстонский литературный музей. 3. Mitteametlikus keelekasutuses võib Eesti Kirjandusmuuseumi asemel kasutada ka väikese algustähega nimekuju kirjandusmuuseum. 4. Eesti Kirjandusmuuseumi osakondade nimesid võib ametlikus kasutuses esmamainimisel kasutada ainult koos asutuse nimega. Ametlikuks kasutuseks loetakse ka kõiki EKM Teaduskirjastuse väljaannete tiitellehti ning EKM-i sotsiaalmeedia ja veebilehti. Osakondade nimed on järgmised: 4.1. Eesti Kirjandusmuuseumi Arhiivraamatukogu, lühend EKM AR; 4.1.1. Eesti Kirjandusmuuseumi Arhiivraamatukogu bibliograafiaosakond, lühend EKM ARBO; 4.2. Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti Kultuurilooline Arhiiv, lühend EKM EKLA; 4.3. Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti Rahvaluule Arhiiv, lühend EKM ERA; Lisa 1 Kinnitatud 25.05.2017 EKM direktori käskkirjaga nr 1-3/18P 4.4. Eesti Kirjandusmuuseumi folkloristika osakond, lühend EKM FO. Samas tekstis korduval kasutamisel võib kasutada ainult osakonna nime. Mitteametlikus kasutuses võib osakondade nimesid kasutada lihtsustatult ja väiketähega, nt (Eesti Kirjandusmuuseumi) arhiivraamatukogu, arhiivraamatukogu bibliograafiaosakond, kirjandusmuuseumi kultuurilooline arhiiv, rahvaluule arhiiv, folkloristika osakond. Samas tekstis korduval kasutusel võib lühenditest esikomponendi EKM ära jätta. Osakondade lühendeid käänatakse sidekriipsuga, nt EKM ARBO-t, EKM AR-i, EKM EKLA-l, EKM ERAt, EKM FO-ga. Ilma sidekriipsuta võib lühendeid tarvitada dokumendivormides, kus kasutatakse piiratud arvul täheruume. Sellega siin ei reguleerita traditsioonilisi EKM-i fondide nimetuste lühendeid. 5. Eesti Kirjandusmuuseumi osakondade nimed on võõrkeeltes järgmised 5.1. Eesti Kirjandusmuuseumi Arhiivraamatukogu, lühend EKMAR; 5.1.1. Eesti Kirjandusmuuseumi Arhiivraamatukogu bibliograafiaosakond, lühend EKM ARBO; 5.1.1. inglise keeles Archival Library of the Estonian Literary Museum; 5.1.1.1. Bibliography Department of the Archival Library of the Estonian Literary Museum; 5.1.2. prantsuse keeles Bibliothèque d'archives du Musée Estonien de la Littérature; 5.1.2.1. Département de Bibliographie de la Bibliothèque d'archives du Musée Estonien de la Littérature; 5.1.3. saksa keeles Archivbibliothek des Estnischen Literaturmuseums; 5.1.3.1. Bibliographische Abteilung der Archivbibliothek des Estnischen Literaturmuseums; 5.1.4. soome keeles Viron kirjallisuusmuseon arkistokirjasto; 5.1.4.1. Viron kirjallisuusmuseon arkistokirjaston bibliografiaosasto; 5.1.5. vene keeles Архивная библиотека Эстонского литературного музея; Lisa 1 Kinnitatud 25.05.2017 EKM direktori käskkirjaga nr 1-3/18P 5.1.5.1. Библиографический отдел архивной библиотеки Эстонского литературного музея; 5.2. Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti Kultuurilooline Arhiiv, lühend EKM EKLA; 5.2.1. inglise keeles Estonian Cultural History Archives of the Estonian Literary Museum; 5.2.2. prantsuse keeles Archives d'Histoire Culturelle du Musée Estonien de la Littérature; 5.2.3. saksa keeles Estnisches Kulturhistorisches Archiv des Estnischen Literaturmuseums; 5.2.4. soome keeles Viron kirjallisuusmuseon Viron kulttuurihistoriallinen arkisto; 5.2.5. vene keeles Эстонский культурно-исторический архив Эстонского литературного музея. 5.3. Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti Rahvaluule Arhiiv, lühend EKM ERA; 5.3.1. inglise keeles Estonian Folklore Archives of the Estonian Literary Museum; 5.3.2. prantsuse keeles Archives du Folklore du Musée Estonien de la Littérature; 5.3.3. saksa keeles Estnisches Folklore-Archiv des Estnischen Literaturmuseums; 5.3.4. soome keeles Viron kirjallisuusmuseon Viron kansanrunousarkisto; 5.3.5. vene keeles Эстонский фольклорный архив Эстонского литературного музея. 5.4. Eesti Kirjandusmuuseumi folkloristika osakond, lühend EKM FO. 5.4.1. inglise keeles Department of Folkloristics of the Estonian Literary Museum; 5.4.2. prantsuse keeles Département de la Folkloristique du Musée Estonien de la Littérature; 5.4.3. saksa keeles Abteilung für Folkloristik des Estnischen Literaturmuseums; 5.4.4. soome keeles Viron kirjallisuusmuseon folkloristiikkan osasto; 5.4. 5. vene keeles Отдел фольклористики Эстонского литературного музея. Lisa 1 Kinnitatud 25.05.2017 EKM direktori käskkirjaga nr 1-3/18P 6. Eesti Kirjandusmuuseumi teaduskirjastuse nime kasutatakse ametlikus kasutuses ja raamatute tiitellehtedel kujul EKM Teaduskirjastus. Mitteametlikult võib kasutada ka nimekuju kirjandusmuuseumi teaduskirjastus. 7. Võõrkeeletes kasutatakse EKM Teaduskirjastuse nime järgnevalt: 7.1. inglise keeles ELM Scholarly Press; 7.2. prantsuse keeles Éditions académiques du MEL; 7.3. saksa keeles Wissenschaftsverlag ELM; 7.4. soome keeles VKM tiedekustantamo; 7.5. vene keeles Научное издательство ЭЛМ. 8. EKM Teaduskirjastuse väljaannete tiitellehele alla serva on kohustuslik kirjutada: 8.1. teaduskirjastuse ametlik nimi EKM Teaduskirjastus või selle võõrkeelse kuju (vt 7.1.- 7.5); 8.2. raamatu ilmumise koht ja ilmumise aasta. 9. Kui EKM Teaduskirjastuse väljaande tiitli pöördel märgitakse õigused, siis tohib kasutada ainult asutuse ametlikku nime Eesti Kirjandusmuuseum. 10. EKM Teaduskirjastuse väljaannetele peab alati tiitellehe kollektiivautori kohale kirjutama, kas Eesti Kirjandusmuuseum või Eesti Kirjandusmuuseumi osakond lühendamata kujul (vt 5.1.-5.4.). Võõrkeelsete väljaannete puhul tuleb seda teha vastavas võõrkeeles. Koostöös teiste kirjastustega ilmuvate väljaannete puhul on soovitav kokkuleppel teise kirjastusega kollektiivautori Eesti Kirjandusmuuseum või Eesti Kirjandusmuuseumi osakond (lühendamata kujul; vt 5.1.-5.4.) lisamine raamatu tiitellehele. 11. EKM-iga seotud sotsiaalmeedia ja veebilehtedel peab lehe avanedes olema ilma lehte alla kerimata nähtav asutuse nimi Eesti Kirjandusmuuseum või Eesti Kirjandusmuuseumi osakond lühendamata kujul (vt 5.1.-5.4.). Koostas Urmas Sutrop